A PROPÓSITO DE TEMAS MUSICALES EN CIERTAS PELÍCULAS....

Quienes nos hemos reído con "Minions" pudimos encontrar una canción de The Beatles: "Got to get into my life" y y aquí les pongo esta escena, junto con la legítima canción de Paul Mc Cartney:





Esta es la letra:

Got to Get You into My Life

The Beatles
I was alone, I took a ride
I didn't know what I would find there
Another road where maybe I
Could see another kind of mind there
Ooh, then I suddenly see you
Ooh, did I tell you I need you
Every single day of my life
You didn't run, you didn't hide
And had you gone, you knew in time
We'd meet again for I had told you
Ooh, you were meant to be near me
Ooh, and I want you to hear me
Say we'll be together every day
Got to get you into my life
What can I do, what can I be
When I'm with you I want to stay there
If I'm true I'll never leave
And if I do I know the way there
Ooh, then I suddenly see you
Ooh, did I tell you I…

en nesutro idioma suena:

Estaba solo, di un paseo
No sabía lo que encontraría allí
Otro camino donde tal vez yo
Podría ver otro tipo de mente allí
Ooh, entonces de repente te veo
Ooh, te dije que te necesito
Todos los días de mi vida
No corriste, no te escondiste
Y te habías ido, lo supiste a tiempo
Nos encontraríamos de nuevo porque te lo había dicho
Ooh, estabas destinado a estar cerca de mí
Ooh, y quiero que me escuches
Di que estaremos juntos todos los días
Quiero que entres en mi vida
Que puedo hacer, que puedo ser
Cuando estoy contigo quiero quedarme ahí
Si soy sincero nunca me iré
Y si lo hago, conozco el camino
Ooh, entonces de repente te veo
Ooh, te dije que ...
 
Ahora permítanme poner a su disposición un tema añejo, pero igual de hermoso.
En el año en que nací, 1959, estrenaron una película llamada "Summer Place" (El balneario) y en nuestro idioma se llamó "Verano de amor" o "En una isla tranquila al sol" (Según España) protagonizada por Richard Egan, Dorothy Mc Guire, Sandra Dee (Mayor información en https://www.imdb.com/title/tt0053320/fullcredits/?ref_=tt_ov_st_sm) y en él se escucha este bello tema "Summer Place" a la manera de Pecy Faith y Orquesta



Un regalo más que adecuado para la madre padre o abuelos.
También les pongo a disposición el tema cantado por Andy Williams y Cliff Richard:



Esta es la letra:

A Summer Place

There's a summer place
Where it may rain or storm
Yet I'm safe and warm
For within
That summer place
Your arms reach out to me
And my heart is free
From all care
For it knows
There are no gloomy skies
When seen through the eyes
Of those
Who are blessed with love
And the sweet secret of
The summer place
Is that it's anywhere
When two people share
All their hopes
All their dreams
All their love (bis)


Y en nuestro idioma:

Hay un lugar de verano
Donde pueda llover o tormenta
Sin embargo, estoy a salvo y cálido
Por dentro
Ese lugar de verano
Tus brazos se extienden hacia mi

Y mi corazón es libre
De todo cuidado
Porque sabe
No hay cielos sombríos
Cuando se ve a través de los ojos
De aquellos
Que son bendecidos con amor
Y el dulce secreto de
El lugar de verano
Es que esta en cualquier parte
Cuando dos personas comparten
Todas sus esperanzas
Todos sus sueños
Todo su amor (bis)

 
Ayer que ví en uno de los canales HBO "Aves de presa y la fantafabulosa emancipación de una Harley Quinn", película producción de Margot Robbie, protagonista de este film, se escuchan dos clásicos del rock como éstos:



Una versión actualizada de "Black Betty" a la manera de Spiderbait.

Pero permítanme decirles que la original, la que todo el mundo sigue amando, es de 1976, creada por RAM JAM, y que aunque fue su único éxito, resultó ser un test para quienes pretenden demostrar que tocan guitarra eléctrica. Este es el video original:



Y esta es la versión completa que como podrán deducir, te muestra que esto pertenece al Rock Campirano, es decir,con influencia vaquera:





Esta escena tiene "Barracuda" tema de Heart, y éste es el tema completo:



https://www.youtube.com/watch?v=-ulai1RrXRI

Cualquier otra sugerencia bienvenida es
 
Hoy que es día de la Canción Criolla, un homenaje a lo nuestro.

En México, varios consagrados revelaron su gusto por el Vals Peruano, de pasitos cortos y temas de nostalgia, amor y más.
Don Luis Aguilar interpretó nuestro vals "Nube Gris" en "Víctimas del Divorcio" y aquí va:



Y también interpretó "Limeña" Eso sonó en la película Bromas S.A. pero no pude conseguir la escena. Espero que acepten la canción en sí



 
En la película "El Plebeyo" Raúl Martinez interpreta "Estrellita del Sur" Vean y comparen

 
Hola de nuevo. Esta canción la escuché tanto en la película "Jack y Jill"



Y también en "Spider Man, far from home"



Se trata de "Vacation" grabada por Go go's, con las voces de Belinda Carlslile y Jane Wiedlin. Este es el video oficial:



Esta es la letra:

Can't seem to get my mind off of you
Back here at home there's nothin' to do
Now that I'm away
I wish I'd stayed
Tomorrow's a day of mine that you won't be in
When you looked at me I should've run
But I thought it was just for fun
I see I was wrong
And I'm not so strong
I should've known all along that time would tell
A week without you
Thought I'd forget
Two weeks without you and I
Still haven't gotten over you yet
Vacation, all I ever wanted
Vacation, had to get away
Vacation, meant to be spent alone
Vacation, all I ever wanted
Vacation, had to get away
Vacation, meant to be spent alone
A week without you
Thought I'd forget
Two weeks without you and I
Still haven't gotten over you yet
Vacation, all I ever wanted
Vacation, had to get away
Vacation, meant to be spent alone
Vacation, all I ever wanted
Vacation, had to get away
Vacation, meant to be spent alone


Y esta es la letra en nuestro idioma:

Parece que no puedo dejar de pensar en ti
De vuelta aquí en casa no hay nada que hacer
Ahora que estoy lejos
Desearía haberme quedado
Mañana es un día mío en el que no estarás
Cuando me miraste debería haber corrido
Pero pensé que era solo por diversión
Veo que estaba equivocado
Y no soy tan fuerte
Debería haber sabido todo el tiempo que el tiempo diría
Una semana sin ti
Pensé que lo olvidaría
Dos semanas sin ti y yo
Todavía no te he superado todavía
Vacaciones, todo lo que siempre quise
Vacaciones, tuve que escapar
Vacaciones, destinadas a pasarlas sola
Vacaciones, todo lo que siempre quise
Vacaciones, tuve que escapar
Vacaciones, destinadas a pasarlas sola
Una semana sin ti
Pensé que lo olvidaría
Dos semanas sin ti y yo
Todavía no te he superado todavía
Vacaciones, todo lo que siempre quise
Vacaciones, tuve que escapar
Vacaciones, destinadas a pasarlas sola
Vacaciones, todo lo que siempre quise
Vacaciones, tuve que escapar
Vacaciones, destinadas a pasarlas sola


Eso sí, cabe preguntarse porqué a Kathy Valentine, la bajista, nunca le sacaban buenas fotos ni buenos ángulos.. si en una presentación en vivo, se notaba que es bonita. En fin, de repente al fotógrafo no le gustaba (No es chiste. Si no tienes buen concepto de la modelo, así sea Miss Universo, siempre saldrá fea)
 
Jack y Jill no es una de mis películas favoritas, pero conozco ese soundtrack. Otra canción es "Give it up" (Ríndete) de KC and the sunshine band.



Pero esa misma tonada sonó en otra película: Kingsman: The Secret Service...



Y éste es el video de 1993. Para que vean que ciertas canciones se hacen clásicos



Quienes bailaron hasta cansarse, recuerden esos buenos tiempos y la nueva generación que tenga presente que no respetar la categoría de otras grabaciones o pretender hacer pasar como propias con un solo cambio, es la táctica tonta de quemar grabaciones y les garantizo, a la vuelta de un año nadie se acuerda de nada
 
Otra canción que reconocí en Jack & Jill es una de ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA, "Don't brong me down" (No me tumbes)



Este es el video originalk:



Esta es la letra:

You got me running, going out of my mind
You got me thinking that I'm wasting my time
[Chorus]
Don't bring me down
No, no, no, no, no
Ooh-ooh-hoo
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

[Verse 2]
You wanna stay out with your fancy friends
I'm telling you, it's got to be the end
[Chorus]
Don't bring me down
No, no, no, no, no
Ooh-ooh-hoo
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down
[Hook]
Don't bring me down, Groos
Don't bring me down, Groos
Don't bring me down, Groos
Don't bring me down

[Verse 3]
What happened to the girl I used to know?
You let your mind out somewhere down the road
[Chorus]
Don't bring me down
No, no, no, no, no
Ooh-ooh-hoo
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

[Verse 4]
You're always talking 'bout your crazy nights
One of these days, you're gonna get it right
[Chorus]
Don't bring me down
No, no, no, no, no
Ooh-ooh-hoo
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down
[Hook]
Don't bring me down, Groos
Don't bring me down, Groos
Don't bring me down, Groos
Don't bring me down

[Verse 5]
You're looking good, just like a snake in the grass
One of these days, you're gonna break your glass
[Chorus]
Don't bring me down
No, no, no, no, no, no, no, no, no
Ooh-ooh-hoo
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

[Verse 6]
You got me shaking, got me running away
You got me crawling up to you everyday
[Chorus]
Don't bring me down
No, no, no, no, no
Ooh-ooh-hoo
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down, down, down, down, down, down
[Outro]
I'll tell you once more before I get off the floor
Don't bring me down

En nuetro idioma:

[Verso 1]
Me tienes corriendo, volviéndome loco
Me tienes pensando que estoy perdiendo el tiempo
[Coro]
No me derribes
No no no no no
Ooh-ooh-hoo
Te lo diré una vez más antes de levantarme del suelo
No me derribes

[Verso 2]
Quieres quedarte con tus elegantes amigos
Te lo digo, tiene que ser el final
[Coro]
No me derribes
No no no no no
Ooh-ooh-hoo
Te lo diré una vez más antes de levantarme del suelo
No me derribes
[Gancho]
No me derribes, Groos
No me derribes, Groos
No me derribes, Groos
No me derribes

[Verso 3]
¿Qué le pasó a la chica que solía conocer?
Dejas que tu mente salga en algún lugar del camino
[Coro]
No me derribes
No no no no no
Ooh-ooh-hoo
Te lo diré una vez más antes de levantarme del suelo
No me derribes

[Verso 4]
Siempre estás hablando de tus noches locas
Uno de estos días, lo harás bien
[Coro]
No me derribes
No no no no no
Ooh-ooh-hoo
Te lo diré una vez más antes de levantarme del suelo
No me derribes
[Gancho]
No me derribes, Groos
No me derribes, Groos
No me derribes, Groos
No me derribes

[Verso 5]
Te ves bien, como una serpiente en la hierba
Uno de estos días vas a romper tu vaso
[Coro]
No me derribes
No, no, no, no, no, no, no, no, no
Ooh-ooh-hoo
Te lo diré una vez más antes de levantarme del suelo
No me derribes

[Verso 6]
Me tienes temblando, me tienes huyendo
Me tienes arrastrándome hacia ti todos los días
[Coro]
No me derribes
No no no no no
Ooh-ooh-hoo
Te lo diré una vez más antes de levantarme del suelo
No me derribes, caigas, caigas, caigas, caigas, caigas
[Outro]
Te lo diré una vez más antes de levantarme del suelo
No me derribes

 
Hoy haré algo loco:

En la película de Jack & Jill, aparece un clásico de Barry Manilow, el gran pianista cantor, hoy radicado en Las Vegas: "En algún lugar de la noche"



Y aquí les mando la música con la letra en nuestro idioma:



La letra es:

Somewhere In The Night Lyrics

by Barry Manilow

Time...
You found time enough to love
And I found love enough to hold you
So tonight.
I'll stir the fire you feel inside
Until the flames of love enfold you
Laying beside you, lost in the feeling
So glad you opened my door
Come with me.
Somewhere in the night we will know
Everything lovers can know
You're my song.
Music too magic to end
I'll play you over and over again
Loving so warm.
Moving so right.
Closing our eyes and feeling alive
We'll just go on burning bright
Somewhere in the night
You'll sleep.
When the morning comes
And I'll lie and watch you sleeping
And you'll smile.
When you dream about the night
Like it's a secret you've been keeping
Laying beside you lost in the feeling
So glad you opened my door
You're my song
Music too magic to end
I'll play you over and over again
Loving so warm.
Moving so right.
Closing our eyes and feeling alive
We'll just go on burning bright
Somewhere in the night
We'll just go on burning bright
Somewhere in the night...

 
Y otra que a lo mejor ahn escuchado: Ya te tengo: (I got you babe) que escucharon por UB 40 con Chrissie Hynde (Cantante de The Pretenders)





pero en realidad esa canción era el himno de amor de Sonny and Cher y aquí lo pruebo:



Apareció en "El día de la marmota"



Esta es la letra:

HER: They say we're young and we don't know
We won't find out until we grow
HIM: Well I don't know if all that's true
'Cause you got me, and baby I got you

HIM: Babe
BOTH: I got you babe
I got you babe

HER: They say our love won't pay the rent
Before it's earned, our money's all been spent
HIM: I guess that's so, we don't have a pot
But at least I'm sure of all the things we got

HIM: Babe
BOTH: I got you babe
I got you babe

HIM: I got flowers in the spring
I got you to wear my ring
HER: And when I'm sad, you're a clown
And if I get scared, you're always around

HER: So let them say your hair's too long
'Cause I don't care, with you I can't go wrong
HIM: Then put your little hand in mine
There ain't no hill or mountain we can't climb

HIM: Babe
BOTH: I got you babe
I got you babe

HIM: I got you to hold my hand
HER: I got you to understand
HIM: I got you to walk with me
HER: I got you to talk with me
I got you to kiss goodnight
I got you to hold me tight
I got you, I won't let go
I got you to love me so

BOTH: I got you babe
I got you babe
I got you babe
I got you babe
I got you babe


En nuestro idioma dice:

ELLA: Dicen que somos jóvenes y no sabemos
No lo sabremos hasta que crezcamos
ÉL: Bueno, no sé si todo eso es cierto
Porque me tienes a mi, y cariño te tengo a ti
ÉL: Nena
AMBOS: te tengo nena
Te tengo nena
ELLA: Dicen que nuestro amor no paga el alquiler
Antes de que se gane, nuestro dinero se ha gastado
ÉL: Supongo que es así, no tenemos una olla.
Pero al menos estoy seguro de todas las cosas que tenemos
ÉL: Nena
AMBOS: te tengo nena
Te tengo nena
ÉL: tengo flores en la primavera
Tengo que usar mi anillo
ELLA: Y cuando estoy triste, eres un payaso
Y si me asusto, siempre estas cerca
ELLA: Déjales decir que tu cabello es demasiado largo
Porque no me importa, contigo no puedo equivocarme
ÉL: Entonces pon tu manita en la mía
No hay colina o montaña que no podamos escalar
ÉL: Nena
AMBOS: te tengo nena
Te tengo nena
ÉL: Te hice tomar mi mano
ELLA: Te hice entender
EL: Te hice caminar conmigo
ELLA: Te hice hablar conmigo
Te hice dar un beso de buenas noches
Te tengo para abrazarme fuerte
Te tengo, no te dejaré ir
Tengo que amarme tanto
AMBOS: te tengo nena
Te tengo nena
Te tengo nena
Te tengo nena
Te tengo nena

 
Supongo que han de haber visto "Hellboy" y "Hellboy 2 The golden army". Lo que ambos tienen en común es que tienen la misma canción tema: "No puedo sonreír sin tí"





Dicha canción es de 1976 y es de Barry Manilow:



Aquí la letra:

"Can't Smile Without You"

You know I can't smile without you
I can't smile without you
I can't laugh and I can't sing
I'm finding it hard to do anything
You see I feel sad when you're sad
I feel glad when you're glad
If you 0nly knew what I'm going through
I just can't smile without you

You came along just like a song
And brightened my day
Who would have believed that you were part of a dream
Now it all seems light years away

And now you know I can't smile without you
I can't smile without you
I can't laugh and I can't sing
I'm finding it hard to do anything
You see I feel sad when you're sad
I feel glad when you're glad
If you 0nly knew what I'm going through
I just can't smile

Now some people say happiness takes so very long to find
Well, I'm finding it hard leaving your love behind me

And you see I can't smile without you
I can't smile without you
I can't laugh and I can't sing
I'm finding it hard to do anything
You see I feel glad when you're glad
I feel sad when you're sad
If you 0nly knew what I'm going through
I just can't smile without you


Y en nuestro idioma:

No puedo sonreír sin ti"
Sabes que no puedo sonreír sin ti
No puedo sonreir sin ti
No puedo reír y no puedo cantar
Me cuesta hacer cualquier cosa
Ves que me siento triste cuando tu estas triste
Me alegro cuando tu te alegras
Si supieras por lo que estoy pasando
No puedo sonreír sin ti
Llegaste como una canción
Y me iluminó el día
Quien hubiera creído que eras parte de un sueño
Ahora todo parece a años luz de distancia
Y ahora sabes que no puedo sonreír sin ti
No puedo sonreir sin ti
No puedo reír y no puedo cantar
Me cuesta hacer cualquier cosa
Ves que me siento triste cuando tu estas triste
Me alegro cuando tu te alegras
Si supieras por lo que estoy pasando
Simplemente no puedo sonreír
Ahora algunas personas dicen que la felicidad toma mucho tiempo para encontrar
Bueno, me cuesta dejar tu amor atrás
Y ves que no puedo sonreír sin ti
No puedo sonreir sin ti
No puedo reír y no puedo cantar
Me cuesta hacer cualquier cosa
Ves que me alegro cuando tu estas feliz
Me siento triste cuando tu estas triste
Si supieras por lo que estoy pasando
No puedo sonreír sin ti

 
Soportando el encierro a que nos han obligado, no tuve otro consuelo que la TV. Entre otras cosas, vi una película llamada "Sing, ven y canta", de animación. No fue difícil reconocer varias canciones como este par:

I'M STILL STANDING HERE:



La cual es una canción de Elton John:



LA letra original:

"I'm Still Standing"

You could never know what it's like
Your blood like winter freezes just like ice
And there's a cold lonely light that shines from you
You'll wind up like the wreck you hide behind that mask you use
And did you think this fool could never win
Well, look at me, I'm a-coming back again
I got a taste of love in a simple way
And if you need to know while I'm still standing you just fade away
Don't you know I'm still standing better than I ever did
Looking like a true survivor, feeling like a little kid
And I'm still standing after all this time
Picking up the pieces of my life without you on my mind
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
Once I never could hope to win
You're starting down the road leaving me again
The threats you made were meant to cut me down
And if our love was just a circus you'd be a clown by now
You know I'm still standing better than I ever did
Looking like a true survivor, feeling like a little kid
I'm still standing after all this time
Picking up the pieces of my life without you on my mind
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
Don't you know that I'm still standing better than I ever did
Looking like a true survivor, feeling like a little kid
And I'm still standing after all this time
Picking up the pieces of my life without you on my mind
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah
I'm still standing. Yeah, yeah, yeah


En nuestro idioma:

"Aún estoy en pie"

Nunca podrías saber como es
Tu sangre como el invierno se congela como el hielo
Y hay una fría luz solitaria que brilla de ti
Terminarás como el naufragio que escondes detrás de esa máscara que usas
¿Y pensaste que este tonto nunca podría ganar?
Bueno, mírame, voy a volver de nuevo
Probé el amor de una manera sencilla
Y si necesitas saber mientras todavía estoy de pie, te desvanezcas
¿No sabes que sigo de pie mejor que nunca?
Luciendo como un verdadero sobreviviente, sintiéndome como un niño pequeño
Y sigo de pie después de todo este tiempo
Recogiendo los pedazos de mi vida sin ti en mi mente
Aún estoy en pie. Si, si, si
Aún estoy en pie. Si, si, si
Una vez que nunca pude esperar ganar
Estás empezando por el camino dejándome de nuevo
Las amenazas que hiciste estaban destinadas a derribarme
Y si nuestro amor fuera solo un circo, ahora serías un payaso
Sabes que sigo de pie mejor que nunca
Luciendo como un verdadero sobreviviente, sintiéndome como un niño pequeño
Sigo de pie después de todo este tiempo
Recogiendo los pedazos de mi vida sin ti en mi mente
Aún estoy en pie. Si, si, si
Aún estoy en pie. Si, si, si
¿No sabes que sigo de pie mejor que nunca?
Luciendo como un verdadero sobreviviente, sintiéndome como un niño pequeño
Y sigo de pie después de todo este tiempo
Recogiendo los pedazos de mi vida sin ti en mi mente
Aún estoy en pie. Si, si, si
Aún estoy en pie. Si, si, si
Aún estoy en pie. Si, si, si
Aún estoy en pie. Si, si, si
Aún estoy en pie. Si, si, si
Aún estoy en pie. Si, si, si








 
Y ¡Oh milagro! incluyeron una canción en nuestro idioma,

BAMBOLEO:



la que como ya se imaginan, es de Gipsy Kings:



Y la letra es:

Ese amor llega asi de esta manera
No tiene la culpa
Caballo de danza vana
Porque es muy despreciado por eso
No te perdona llorar
Ese amor llega asi esta manera
No tiene la culpa
Amor de compra y venta
Amor de en el pasado
Bem, bem bem bem, bem bem bem
Bem, bem bem bem, bem bem bem
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
No tienes perdón de Dios
Tú eres mi vida la fortuna del destino
En el destino del desamparado
Lo mismo ya que ayer
Lo mismo soy yo
No te encuentro el abandon'
Eres imposible no te encuentro de verdad
Por eso un día no encuentro si de nada
Lo mismo ya que ayer
Lo pienso en ti
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
 
Otra de las canciones que sonaron es harto conocida: My way (A mi manera) vean y recuerden:



Y qui8enes vivimos un poco, sabemos que la mejor versión de esta composición de Paul Anka, es la de Frank Sinatra, con letras en dos idiomas:



Traducida en neustro idioma, se sabe que Alejandro Fernández la cantó,



Pero al igual que muchos, amo la versión de María Martha Serra Lima y que pedí la canten cuando hagan mi velorio:

 
De todas las canciones de Sing ven y canta, esta la considero la mejor de las nuevas: No te preocupes de todo. Esta es tal cual dela pelicula:



Con la letra en original:



Y en nuestro idioma:

 
Quienes han visto la miniserie "Gettysburg" así como "Dioses y Generales" (Minieries de la Guerra Civil USA) han de haber escuchado este tema, entonado por el actor Jeff Daniels :



Es una antigua romanza irlandesa llamada "
Kathleen Mavourneen". Ambos lados de ese país lo cantaban y era un adiós entre amigos. Una escena de "Gettysburg" lo dice todo:



La interpretación de John Mc Cormack le dice con mayor claridad:




Y la letra es:

Kathleen Mavourneen

Kathleen Mavourneen the gray dawn is breaking
The horn of the hunter is heard on the hill
The lark from her light wing the bright dew is shaking
Kathleen Mavourneen what slumbering still
Oh have you forgotten how soon we must sever?
Oh have you forgotten this day we must part?
It may be for years and it may be forever
Oh why are you silent thou voice of my heart?
It may be for years and it may be forever;
Then why are you silent Kathleen Mavourneen?
Kathleen Mavourneen awake from thy slumbers
The blue mountains glow in the sun's golden light
Ah! Where is the spell that once hung on my slumbers?
Arise in thy beauty thou star of my night
Mavourneen, Mavourneen my sad tears are falling
To think that from Erin and thee I must part
It may be for years and it may be forever
Then why are you silent thou voice of my heart
It may be for years, and it may be forever;
Then why are you silent, Kathleen Mavourneen?


En nuestro idioma dice:

Kathleen Mavourneen el amanecer gris está rompiendo
El cuerno del cazador se escucha en la colina
La alondra de su ala ligera el rocío brillante se agita
Kathleen Mavourneen qué todavía dormido
Oh, ¿has olvidado cuán pronto debemos separarnos?
Oh, ¿has olvidado este día que debemos separarnos?
Puede ser por años y puede ser para siempre
Oh, ¿por qué callas tú voz de mi corazón?
Puede ser por años y puede ser para siempre;
Entonces, ¿por qué callas Kathleen Mavourneen?
Kathleen Mavourneen despierta de tus sueños
Las montañas azules brillan en la luz dorada del sol
¡Ah! ¿Dónde está el hechizo que una vez colgó de mis sueños?
Levántate en tu hermosura, estrella de mi noche
Mavourneen, Mavourneen, mis lágrimas tristes están cayendo
Pensar que de Erin y de ti debo separarme
Puede ser por años y puede ser para siempre
Entonces por que callas tu voz de mi corazon
Puede ser por años y puede ser para siempre;
Entonces, ¿por qué estás en silencio, Kathleen Mavourneen?


 
Es seguro que Uds. se rieron a carcajadas con "The Croods 2" y escucharon cierto tema "Creo que te amo" ("I thinlk I love you") que allá por el año 1972 (Ayeshito nomash) difundió La Familia Partridge, que era así



Y ahora escuchen la versión en "The Croods 2"




 
Escuché de nuevo "No te olvides de mí" o "Don't you forget about me" de Simple Minds.... y la memoria me trajo éstas películas:

The Breakfast Club


Easy a movie ending


y finalmente... Bumblebee:


Para los que aman esta canción, la letra:





Ese es un temón. Aunque siempre me gusto más la versión en vivo que Simple Minds interpretó en el Live Aid de 1985. Notese la buena performance del vocalista Jim Kerr, genial.

 
Bienvenida tu colaboración Biblioseven y sí, estamos de acuerdo en que Simple Minds la hizo mejor en vivo su "No te olvides de mí", que incluso hubo una intervención de guitarra. Podrías hacer un tema haciendo la comparación de un tea en su grabación original que de la versión en vivo, ya que todos sabemos que una grabación en estudio es un solo de filtros y cortes (gracias a los de "La Bamba" por desnudar esa parte de la historia fonográfica), hasta que hacen la grabación que satisface a todos.
¿Quieren un ejemplo?

Ésta se considera la grabación ideal. Excelente sonido stereo, teniendo en cuenta que era grabada en 1959 y no costaba un real como ahora sucede con las grabaciones a todo Dolby System 5.1 y se ha convertido en atemporal, la puedes poner en una serie actual (Lógicamente pagando los derechos y con licencia del autor o casa discográfica)

Pueblo sin
compasión ("Town whitout pity") era el título de una película protagonizada por Kirk Douglas, Robert Blake (Baretta) donde se veía el estigma que tuvo una hermosa jovencita alemana violada por 4 soldados U.S.A. y el tema era éste:

El tema "Pueblo sin compasión" interpretado por Gene Pitney, remasterizada:



Apareció en "Mira quién habla", entre otras películas



Y para que Biblioseven escuche, cómo lo hacía Gene Pitney... buena suerte





 
Y ya que hablé de la película "Mira quién habla" este tema suena casi al final "Deja que mi amor abra la puerta" que hizo Pete Townsend, de "The Who", tema alegre y simple, como verán en el video:



https://sendvid.com/ahng4037



LA canción es ésta:



https://sendvid.com/idrnn0aq


Créditos a quien corresponda
 
Última edición:

Users who are viewing this thread

Atrás
Arriba