Hola all. RT here. So, this happened a few times on my last trip, and occasionally even before that. Maybe someone can help me. I'm in a restaurant, and the waiter brings me something... it could be my food, it could be a drink, it could be anything. I thank him or her ("gracias"), and they respond with "servido" (I may not have the spelling right, but that's what it sounds like). Now, contextually, its seems that they are saying something along the lines of, "It's a pleasure to serve you." But for all I know, they could be saying, "Hey! Between you and Homo Lo Gato, there are no women left for the rest of us. Cut that out!" Can somebody please explain? Gracias.
Hola all. RT here. So, this happened a few times on my last trip, and occasionally even before that. Maybe someone can help me. I'm in a restaurant, and the waiter brings me something... it could be my food, it could be a drink, it could be anything. I thank him or her ("gracias"), and they respond with "servido" (I may not have the spelling right, but that's what it sounds like). Now, contextually, its seems that they are saying something along the lines of, "It's a pleasure to serve you." But for all I know, they could be saying, "Hey! Between you and Homo Lo Gato, there are no women left for the rest of us. Cut that out!" Can somebody please explain? Gracias.
RT, I remember a lady told me "servido" after finishing cutting my hair. I guess it could also be interpreted as: "the service has been completed." Saludos
RT, I remember a lady told me "servido" after finishing cutting my hair. I guess it could also be interpreted as: "the service has been completed." Saludos
servido=you're welcome. literally means "you're served" ,but is a very formal, very polite way to say "you're welcome", usually in the service industry.
servido=you're welcome. literally means "you're served" ,but is a very formal, very polite way to say "you're welcome", usually in the service industry.
the real translation of "servido" would be as they said in English when, for example a waitress gives your food, the say "here you are", that's all; it does not really have a disrespectful manner if you are worried about it it would be funny if after an anal reaming with a hooker, she tell me "servido"
the real translation of "servido" would be as they said in English when, for example a waitress gives your food, the say "here you are", that's all; it does not really have a disrespectful manner if you are worried about it it would be funny if after an anal reaming with a hooker, she tell me "servido"
Hi RT, Another meaning for "servido", when referred to food, would be "bon apetit" (yes, we know that when English falls short it usually borrows from French or Spanish ). So ... SERVIDO Gunslinger
Hi RT, Another meaning for "servido", when referred to food, would be "bon apetit" (yes, we know that when English falls short it usually borrows from French or Spanish ). So ... SERVIDO Gunslinger