Que cosa?

Tema en 'PHRASES, LANGUAGES' iniciado por shadowman, 2 Feb 2009.

    shadowman

    Cabo

    18%
    Mensajes:
    68
    Me Gusta recibidos:
    18
    Puntos de trofeo:
    6
    Does this mean "What are you talking about?" or is it "What do you mean?"

    I'm having a hard time getting this one in context. Thanks.
     
    shadowman, 2 Feb 2009

    ¿Quieres

    Caletitas Reales
    Mejor Contenido
    Más Diversión

    ?

    #1

    gunslinger

    PREMIER
    49%
    Mensajes:
    846
    Me Gusta recibidos:
    332
    Puntos de trofeo:
    0
    Hi Shadowman.

    In fact, "qué cosa?" can mean both "what are you talking about?" or "what do you mean?".

    As you said, it depends on the context or situation.

    Hope this helps.


    Gunslinger
     
    gunslinger, 2 Feb 2009

    ¿Quieres

    Caletitas Reales
    Mejor Contenido
    Más Diversión

    ?

    #2

    shadowman

    Cabo

    18%
    Mensajes:
    68
    Me Gusta recibidos:
    18
    Puntos de trofeo:
    6
    thanks. It does mean that I'm not as dumb at context as I thought. It also means I have to pay closer attention. Bad news all around! I have to stop looking at the chica and start listening to her! lol. just kidding.
     
    shadowman, 2 Feb 2009

    ¿Quieres

    Caletitas Reales
    Mejor Contenido
    Más Diversión

    ?

    #3

    meretriki

    Cabo

    33%
    Mensajes:
    74
    Me Gusta recibidos:
    27
    Puntos de trofeo:
    10
    Género:
    Masculino
    Ubicación:
    Lima
    In most cases "Que cosa??" is used to show disbelief or disagreement on a certain statement as in Say whaat...?!!" As in requesting clarification or confirmation (What was that?)... Or to reflect certain disapproval of something just learned as in No waaay...!! Or can very well mean a request to repeat something just said due to misunderstanding...
     
    meretriki, 25 May 2009

    ¿Quieres

    Caletitas Reales
    Mejor Contenido
    Más Diversión

    ?

    #4
    A RT Gooch le gusta esto.

    Josant

    Recluta

    87%
    Mensajes:
    27
    Me Gusta recibidos:
    9
    Puntos de trofeo:
    1

    Yeah, that's probably the best translation. We are use to use "que cosa" when we don't understand something, maybe because the person said the phrase too low, or is just because the phrase is kinda hard to believe (extreme case)
     
    Josant, 19 Nov 2009

    ¿Quieres

    Caletitas Reales
    Mejor Contenido
    Más Diversión

    ?

    #5
    A RT Gooch le gusta esto.

Compartir esta página